"Eyes widened in fear"

Bookmark and Share
0

¿Como se dice...

"My eyes widened in fear" ?

I'm writing a horror story for my Spanish class and this is one saying I'm not sure how to translate. Thanks in advance!

Asked Oct 25
  • 100
  • 5
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Good question, not sure if there is an idiom out there for this or if you should just translate it literally - cheeseisyumm Oct 25

3 Answers

0

Why don't you say something like: "Tenía los ojos abiertos de par en par por el temor" (I had my eyes wide open because of fear) or "se me abrieron los ojos de par en par por el temor" (my eyes opened wide because of fear). These sentences would be grammatically correct and would certainly get your point across.

Answered Oct 25
  • 5.5k
  • 22
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Thank you! I don't need it to be literal, just to get the point across that the narrator had a sudden realisation and is frightened. - lmkousa Oct 25
1

You could also consider:

I was in fear with my eyes opened wide. = Fui en miedo con mis ojos abrio como platos.

Moe.

Answered Oct 25
  • 8.6k
  • 49
  • 26k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

I have heard this a few times to express the same idea in English "Tener los ojos como platos" - dandi Oct 25
Dandi, that expresses surprise, not horror - Heidita Oct 25
0

Why not use "to my horror I saw that… - me horroricé al ver que…"

Answered Oct 25
  • 8.5k
  • 160
  • 39k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.