In my verb book under faltar it states "(like gustar)". What does that mean?
In my Spanish verb book under faltar it states "(like gustar)". What are they referring to? How is faltar like gustar?
4 Respuestas
You may translate faltar as "be lacking to someone/something", e.g.:
"Me falta experiencia" - The experience is lacking to me = I lack experience.
And faltar refers to experiencia, that's why it's conjugated in the third person singular, not the first.
How is faltar like gustar?
If you learn how to conjugate the verb gustar you will also be able to conjugate the verb faltar because they have the same pattern.
Take a look at this lesson on verbs like gustar.
You can also find useful the lesson about gustar and similar verbs as well as this article about verbs like gustar.
And one more. I think that a good illustration of how these verbs work is the phrase "volver loco (a alguien)" - to drive (somebody) crazy:
¡Este ruido me vuelve loca! / ¡Me vuelve loca este ruido! - This noise drives me crazy!
Both "volver" and "drive" refer to "este ruido", "this noise".
Me falta la inteligencia necesario para contestar esta pregunta.
comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.