0 VOTE

I am writing about an accident I had when I was young where I fell on the ground and messed up my front teeth. I want to know how to say I had an accident involving my teeth, in relation to something else in the assignment.

Muchas gracias por su ayuda : )

  • Posted Oct 21, 2009
  • | 895 views
  • | link
  • | flag

4 Answers

1 VOTE

HI izee, hmmm,

tuve un accidente con mis dientes....

I cannot think of any other way to say thatconfused

0 VOTE

Jzeegarh:

Why don't you just translate pretty much what you wrote in your question, like this:

I fell on the ground and messed up my front teeth. = Caí a la tierra y dañé mis dientes delanteros.

I think if you investigate this translation closely, you'll see I substituted "dañé" (damaged) for "messed up: because I don't know how to translate "messed up" in this context. Also some would say "al suelo" where I said "a la tierra" (remember 'al' is the abbreviation of 'a el'). Suelo means both floor and ground. For greater certainty, I chose tierra which means earth or ground, but maybe this was wrong.

I hope this is helpful.

Moe

0 VOTE

Involving can mean regarding, touching, respecting, concerning, about...

So, in addition to Heidita's suggestion, you could possibly use...

Tuve un accidente tocante a mis dientes.

Tuve un accidente al respecto a mis dientes.

Tuve un accidente sobre mis dientes.

Tuve un accidente en lo que tiene que ver con mis dientes.

Tuve un accidente en lo que atañe mis dientes.

I'm a newbie, so it would be better to wait to see if any my suggestions need some sort of corrections (and they probably do) and if any of them would be a preferred way to say such a thing...or if a native speaker would be like "huh?"

0 VOTE

Me rompí un diente cuando era pequeño.

Perdí un diente cuando era pequeño.

Me salté un piño cuando era pequeño. wink

Romper/Perder/Saltar dientes/piños

Un saludo!

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw