"Don't worry, there's a carafe of sangria waiting for me"

Bookmark and Share
0

"No te preocupes, me espera una jarra de sangria". Is that right?

Preguntó 15 de Oct
  • 20
  • 5
  • 6.4k
Editó 15 de Oct
  • 10k
  • 143
  • 111k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

1 Respuesta

0

El sentido de tu traducción está correcto.

Literally, "No te preocupes, hay una jarra de sangría esperándome".

Contestada 15 de Oct
  • 3k
  • 20
  • 24k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.