0 VOTE

Hola,

How do you say "By then I'll have eaten"?

Is it

Para entonces habré comido

I'm trying to learn to use haber in the future tense and wanted to check if this is correct.

Muchas gracias,

Rangi

  • Posted Oct 14, 2009
  • | 1183 views
  • | link
  • | flag

4 Answers

1 VOTE

Entonces is used as a preposition, not as a pronoun. To play it safe, I would say "Para ese tiempo, habré comido."

But yes, your use of haber is correct. grin

  • Entonces and then are both adverbs in this example and "para entonces" translates to "by then", as far as I know. Para and by are both prepositions. - lorenzo9 Oct 14, 2009 flag
  • Thanks. I always mess up the names of different grammar constructs. - Stobber Oct 14, 2009 flag
0 VOTE

What is the tense "I will have eaten by" or "it will have arrived by" ... and how does it look in español with any regular verb?

0 VOTE

You use the future tense of "haber" to say "I will have".

He comido -> I have eaten

Habré comido -> I will have eaten

0 VOTE

I think you use the conditional, Cuándo llegas habría comido ya = When you arrive I will have eaten. Ammending above to: Cuando llegarás habré comido ya. In two minds though not sure that the first example is incorrect.

  • Wouldn't this be "When you arrive, I would have eaten"? - Rangi Oct 15, 2009 flag
  • Yes, would have or wil have, what's the difference? - kenwilliams Oct 15, 2009 flag
Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw