ASK A QUESTION Does "Un calido saludo" roughly translate as a "warm/friendly hello?"
0
VOTE
3 Answers
1
VOTE
That sounds good and does not have any weird/hot/sexy connotations. You can also say "un cordial saludo". By the way, don't forget the tilde on "cálido".
- Oct 12, 2009
- | Edited by Guillermo2 Oct 12, 2009
- | link
- | history
- | flag
0
VOTE
0
VOTE
Cálido means warm to the touch but I've never heard it used metaphorically to mean kind/friendly so I would avoid saying un saludo cálido. Un saludo cordial is much more natural and will not be misunderstood, but do remember to put the adjective (cordial) after the word it modifies (saludo). If you would like to close a letter with friendly note you can sign "con cariño" which translates roughly as "with fondness".
- The rule about adjectives is not absolute. In this case both, "un cálido saludo" and "un cordial saludo" are fine with the adjective before the noun and it's not unusual or odd at all. Both expressions are common and interchangeable. - Guillermo2 Oct 12, 2009 flag
Answer this Question
VOTE
UNVOTE

Add Comment