0 Vote

you dont resp4ct me at all.you should have told her.

  • Posted Oct 9, 2009
  • | 437 views
  • | link
  • | flag

7 Answers

0 Vote

Mire abajo.

0 Vote

You want to know how to say that? Bueno...eso es...a cada oportunidad, me das los cuernos. No me das respecto. Les debian que decirla lo. wink Y asi que tu sepas? Yo estoy en fin contigo, perra. I don't think the last part is going to make it past the censors, but if you are lucky, you will see it before I get flagged for it. wink I'm going to take a hit for this...you should give me a vote to make us even. wink

  • Just in case...Yo estoy en fin contigo = I'm finished with you AND perra = female dog (basically, the b-word)...not sure that's what apbtmama really wants to say. - webdunce Oct 9, 2009 flag
  • Also, "a cada oportunidad, me das los cuernos" = "you've cheated on me at every opportunity" (I think) - webdunce Oct 9, 2009 flag
0 Vote

-- nevermind, i added as a comment to a different post --

0 Vote

It's that way of speaking that boriquas have. I've been blessed to enjoy their manner of speech they have, and I try everyday to equate it as much as possible. Yes...a perra is a female dog...which is what you'd say in that situation, I think. I was always a big fan of "Asi que tu sepas" which is a forceful way of saying "Just so you know." Contrary to what some may say, I'm not really a street dog. I've done my research and etomology studies (can you even beleive I said that word????) and they say those from P/R speak the most like those in Spain. Did you know there was a place in Spain called Puerto Rico?

  • I just wanted apbtmama to know what it actually translated out to. - webdunce Oct 9, 2009 flag
0 Vote

Me das los cuernos doesn't always mean you are cheating on me. It also means you don't respect me. Also it means, like if someone is making fun of you or playing with you...that tambien is dando los cuernos. Any type of thing that someone is dando los cuernos.

  • Kinda like our phrase "sticking it to me," I guess. - webdunce Oct 9, 2009 flag
  • Yes this same thing. I say "Eso mismo" This same thing. ;-) - ChamacoMalo Oct 9, 2009 flag
0 Vote

I'm gonna tell you something, and maybe you might see it, maybe not. But when I am speaking spanish with a native speaker, and if you took that and ran it for the translator, half the words wouldn't even register. Because how we speak in normal like and how we speak in here are entirely different. Like one of my favorite words, "hembra" A cuban word. The translator will tell you it is a female animal, when in fact I'm talking about my daughter. Or my nena. Translator will tell you it's my daughter, when in fact it's my wife. I'm just saying to you and everyone, I'm just a normal voice. What I tell you is how we speak around here, in real life, everyday. If you try to run it in a translator, it won't work. You'll get confused as to the true meaning of the words. Yes...I called her a B*&#%. That's exactly what I meant. It wasn't a mistake. He wanted P/R flavor, and I have it too him. '-)

0 Vote

you dont resp4ct me at all.

no me respetas para nada.....better, no me respetas un poco.

Answer this Question

Word of the Day: importar

to matter, to be important, to mind

 
Comentarios