0 VOTE

I am still reading Nada. I have typed this into a translator and made my own attempts but I am looking forward to other ideas. "Comprendi en seguida que con los muchachos era imposible el tono misterioso y reticente de las confidencias, al que las chicas suelan ser aficionadas, el encanto de desmenuzar el alma, el roce de la sensibilidad almacenada durante anos" She is talking about returning to the university and finding new friends. Peace.

1 Answer

0 VOTE

Sunshine, it is important that you write the sentence or part of it in the title, for further searches.

Which part do you not understand? Give your own attempt of the translation first. wink

  • Thank you, it was so long that i was not sure if i should put it in the title :) thanks again!! - sunshinzmomm Oct 9, 2009 flag
Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw