2 VOTE

I have been reading quite a bit in Spanish language newspapers regarding narcotraffic, and I consistently see phrases such as "arraigaron a tres narcos".
Am I correct that this is a regional way to say "arrested"? Mil gracias.

  • Posted Oct 7, 2009
  • | 657 views
  • | link
  • | flag

3 Answers

1 VOTE

Probably only in Mexico, "arraigaron a tres narcos" basically means "they detained/restricted three drug traffickers" which I suppose could mean "arrested"

1 VOTE

Are you sure you didn't read "agarraron", meaning that they were caught? "Arraigaron" does not make any sense there.

0 VOTE

Good thought, but no - it was definitely arraigaron. the website "noticiaspv.com" uses this term constantly, as does the best seller "Herencia maldita". I have also read this term in other online Mexican news sites. In context it would seem to mean "detuvieron".

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw