ASK A QUESTION ¿Presidente or presidenta?
¿PRESIDENTE o PRESIDENTA?
En español existen los participios activos como derivados de los tiempos verbales.
El participio activo del verbo atacar, es atacante;
el de salir, es saliente; el de cantar, es cantante;
el de existir, existente.
¿Cuál es el participio activo del verbo ser?
El participio activo del verbo ser, es "el ente".
¿Qué es el ente?. Quiere decir que tiene entidad.
Por ese motivo, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad
de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega al final "-nte".
Por lo tanto, a la persona que preside se le dice presidente, no
presidenta, independientemente del sexo que esa persona tenga.
Se dice capilla ardiente, no ardienta; se dice estudiante, no estudianta;
se dice paciente, no pacienta; se dice dirigente y no dirigenta.
Nuestros políticos -y muchos periodistas- no sólo hacen un mal uso del
lenguaje por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la
lengua española.
El que mandó esto frustró a un grupo de hombres que se había juntado en
defensa del género.
Ya habían firmado:
el dentisto,
el poeto,
el sindicalisto,
el pediatro,
el pianisto,
el turisto,
el taxisto,
el artisto,
el periodisto,
el violinisto,
el telefonisto,
el gasisto,
el trompetisto,
el techisto,
el maquinisto,
el electricisto,
el oculisto,
el policío del esquino
y, sobre todos, ¡el machisto!
Nota final:
Uno que esta muy bien y que sí podemos aceptarlo ...
-actualmente , en vez de decir : "esa persona es UN CARGO PÚBLICO" (she/he holds a public office)
-podéis decir sin ánimo de equivocaros:
"esa persona es UNA CARGA PÚBLICA" (she /he is a public load,
)
... (SIN COMENTARIO).
4 Answers
I missed the humor Heidita
Maybe this needs some clarification:
- I understood and appreciated the humor in what you said and
- I missed your sense of humor while you were away.
But thanks for the clarification, anyway.
Izan, if you use the feminine form of cargo (office, managment) it becomes load, so a publci load, heavy load on our pockets, instead of management.
this simply wants to prove how silly all this nonsense is with this politcial correctness. ![]()
How about you, do you think this is just silly or do you agree with those who fight for the feminine ending of the words?
Which words surprise you in this sense?

Comentarios
Add Comment