0 VOTE

here in the usa we have an otter then we also have a nutria, 2 differant animals... if a otter in spanish is a nutria,...then whats a nutria in spanish,...its two differant animals????

  • Posted Sep 24, 2009
  • | 2128 views
  • | link
  • | flag

4 Answers

2 VOTE

There are two commonly-used names in the English language for Myocastor coypus. The name nutria (or local derivatives such as "nutria- or nutra- rat") is generally used in North America and Asia; however, in Spanish-speaking countries, the word nutria refers to the otter. To avoid this ambiguity, the name coypu (derived from the Mapudungun word kóypu)[3] is used in Latin America and Europe.[4] In France, the coypu is known as a ragondin. In Dutch it is known as beverrat (beaver rat). In Italy, instead, the popular name is, like in North America and Asia, nutria, but it is also called castorino (little beaver), by which its fur is known.

1 VOTE

I just read that on Wikipedia. You are too fast for me.

  • Hmmmm. If people ask questions on a computer and we find the answers on a computer.....Just thinking outloud. - Seitheach Sep 24, 2009 flag
  • Some people are better at asking than finding. - Goyo Sep 24, 2009 flag
  • Very true. - jamesbjenkin Jun 14, 2011 flag
0 VOTE

castorino (I think)

0 VOTE

Man...I was way off. I was thinking along the lines of un ratón monstruoso or maybe even ratónzilla

ratzilla ¡Mira! Ratónzilla ataca la ciudad

one big rat That's one big rat smile

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw