Por favor, dime que te parece bien o cuales cambios quiere hacer

Bookmark and Share
0

Quiero saber si la oración sigiuente es correcta como está escrita o si tengo que hacer el subjuntivo por el verbo querer.

Por favor, dime que te parece bien o cuales cambios quieres hacer

o

Por favor, dime que te parece bien o cuales cambios quieras hacer.

                                     ¡Muchas Gracias!
Preguntó 15 de Sep
  • 102
  • 5
  • 0
Editó 15 de Sep
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

2 Respuestas

1

Heidita, you just beat me to it. This was what I was going to write, do you feel the subjunctive is totally wrong here?

While we're waiting for a native, I'll tell you my understanding of it:

1) You use the subjunctive in these cases when you don't know what cambios they might have in mind, and you communicate that. So in this case, the subjunctive would be appropriate, but:

2) I would change your sentence a bit, "dime que te parece bien" doesn't sound correct to me. I'd split it up and say something like "Por favor, dime si te parece bien." The "si" is a bit special in this case, since it requires the indicative as long as we're using the present tense. "Si no, dime cuales cambios quieras hacer". I think you well could use indicative (quieres) there too, and in that case you're giving somewhat the impression that you know your interlocutor has some particular changes in mind, and you just want him to spill the beans. The limits are blurry.

Let's see if people agree smile

Contestada 15 de Sep
  • 2.2k
  • 7
  • 6.5k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Pues sabes lo que te digo: BORRO MI POST!! jeje, ni me había fijado en el principio, no se pueden hacer diez cosas a la vez...;) - Heidita 15 de Sep
¡Muchísimas gracias a todos! - Kerri 15 de Sep
ayyyy... - Vikingo 15 de Sep
0

If you are wanting a translation, it's tell me how (things) appear to you and what changes you would like to make. They both ask the same thing, to me at least, I would just answer the question. But I'm not one to get hung on word order. I don't speak perfect spanish...but then, I don't speak perfect english, either. Just choose one...if you are writing to person who speaks spanish, they will take it for what it's worth! wink There are a million ways to ask the same question...so just ask the question!

Contestada 15 de Sep
  • 5.4k
  • 41
  • 16k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.