ASK A QUESTION How do you say in spanish, "Where did it go?"
10 Answers
se is the reflexive.... it's (It) a subject and not an object. like [yo] lo envio. I is the subject and the verb is conjugated to match the subject but lo is the object- what do I send?
Adonde se fue... talks about "it" as the subject. Se fue= it went. Fue is conjugated in the third person. Lo is not a subject, it's an object. Donde lo puse? (where did I put it?) takes "lo" because then "it" is an object and "I" is the subject. Did that help or confuse you more?
- I guess I'm confused as to why it has to be irse and not ir for "it went". How do I know which to use, ir or irse? Thanks in advance! - schub Sep 17, 2009 flag
- Still thinking about this.... voy al parque (I go to the store). fui al parque ( I went to the store). Se fue al parque (He went to the store?) - schub Sep 17, 2009 flag
- Got it now! Thanks for your help! - schub Sep 17, 2009 flag
- Didn't know parque meant store, always thought it meant park as in a walk through the park. - kenwilliams Sep 17, 2009 flag
This reply is specifically for "schub" who wondered if the verb should be "ir" or "irse".
Schub, see This earlier post/thread that discusees differences between:
"ir" (in broad general terms thought to mean "to go" but with a specific destination in mind"), and the other choice
"irse" (in broad general terms thought to men "to go away" without a specific destination)
In particular, pay attention to Lazarus1907's reply in the referenced earlier posting.
Recuerdos/Best Wishes,
Y, ahora, tengo que irme,
Moe
adonde se fue
Which is correct to use when talking to a group of children for stand up, de pie or levántense? And for sit down, sentarse or síentense?
- Gloria, you need to open your own post instead of changing this one. - --Mariana-- Sep 17, 2009 flag
Why is it ¿Adónde se fue? and not ¿Adónde lo fue?
- I belive it's becaue they are using the "irse" verb. - --Mariana-- Sep 17, 2009 flag
Which is correct to use when talking to a group of children for stand up, de pie or levántense? And for sit down, sentarse or síentense?
The correct ones bolded. In Spain we would use: Sentaros/sentaos
En los ejemplos siguientes, formas innovadoras muy mayoritariamente usadas en España, y sin embargo menos prestigiosas, son: andé, sentaros, iros. y, también en toda España y partes de América, mirastes. En otras partes del mundo hay palabras como habían y hubieron que son despreciadas por los sectores más tradicionales de la sociedad, pese a ser usadas por muchas personas cultas.
These are vulgarismos, however very frequently used in Spain and elsewhere.
Usualmente, oigo esto usado reflexifamente ... yo me voy ... quiero que te vayas ... o en este caso, adonde se fue?

Comentarios
Add Comment