El amor es tan fuerte como la muerte, tan duro como el infierno

Bookmark and Share
0

I need an accurate translation from English to Spanish

Is "El amor es tan fuerte como la muerte, tan duro como el infierno. La muerte separa el alma del cuerpo, pero el amor separa todas las cosas desde el alma."

....the proper translation for .....

"Love is as strong as death, as hard as hell. Death separates the soul from the body, but love separates all things from the soul" I am getting this tattoed on my forearm in remembrance of my brother who passed away and would like the accurate translation."

If not, could someone please help me!?

Asked Sep 14
  • 0
  • 1
  • 0
Edited Sep 17
  • 69k
  • 271
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

3 Answers

0

This is a good translation.

Answered Sep 14
  • 0
  • 0
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Your translation looks Ok for the text you posted.

FYI:

The original text comes from the Bible, Book of Solomon 8:6 and it reads "Place me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm; because love is as strong as death is, insistence on exclusive devotion is as unyielding as Sheol is. Its blazings are the blazings of a fire, the flame of Jah.

Answered Sep 17
  • 0
  • 0
  • 0

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

pero el amor lo separa todo del alma.

this is what I would say grin

Answered Sep 17
  • 69k
  • 271
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.