Proof Reading: Hoy no transmitirás tu programa de radio...
Hola! Can somebody please proof read this little message. Thanks a lot!
¿Hoy no transmitirás tu programa de radio? ¡Qué lástima! / ¡Qué pena! (which one?) Tuve una reunión familiar también hoy, porque es el cumpleaños de mi hermano. ¿Cómo fue la marcha contra Chavez? ¿Cuáles son las noticias? Espero que tengas un muy buen día también! Abrazos y besos
2 Respuestas
I go with "¿No vas a transmitir tu programa de radio?
Which exclamation to use depends on whether you want to say "What a shame (pity)!" or "How annoying" or ""What a pain" or "How inconvenient"
tengas un día muy bueno (same thing)
The whole conversation is readily understandable. Énvielo.
asistí or tuve?
What exclamation can I use, I just wanted to say that I'm sad that he is not doing is show today, because I always enjoy it so much. From what you say "¡Qué lástima! / ¡Qué pena! " sound like it would be really bad?
comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.