Proof Reading: Hoy no transmitirás tu programa de radio...

Bookmark and Share
0

Hola! Can somebody please proof read this little message. Thanks a lot!


¿Hoy no transmitirás tu programa de radio? ¡Qué lástima! / ¡Qué pena! (which one?) Tuve una reunión familiar también hoy, porque es el cumpleaños de mi hermano. ¿Cómo fue la marcha contra Chavez? ¿Cuáles son las noticias? Espero que tengas un muy buen día también! Abrazos y besos

Preguntó 6 de Sep
  • 30
  • 7
  • 5.6k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

2 Respuestas

0

I go with "¿No vas a transmitir tu programa de radio?

Which exclamation to use depends on whether you want to say "What a shame (pity)!" or "How annoying" or ""What a pain" or "How inconvenient"

tengas un día muy bueno (same thing)

The whole conversation is readily understandable. Énvielo.

asistí or tuve?

Contestada 6 de Sep
  • 31k
  • 56
  • 262k
Editó 6 de Sep
  • 31k
  • 56
  • 262k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

What exclamation can I use, I just wanted to say that I'm sad that he is not doing is show today, because I always enjoy it so much. From what you say "¡Qué lástima! / ¡Qué pena! " sound like it would be really bad?

Contestada 6 de Sep
  • 30
  • 7
  • 5.6k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.