ASK A QUESTION El lobo tenía la fama de ser muy cruel.
5 Answers
Los lobos tenían las famas de ser muy cruel o Los lobos son muy famosos por siendo cruel tambien se aceptan.
No, no se aceptan ninguna de las dos. Debes decir "Los lobos tenían fama de ser muy crueles" y "Los lobos son muy famosos por ser crueles".
- Sep 6, 2009
- | Edited by lazarus1907 Sep 6, 2009
- | link
- | history
- | flag
- Gracias por la corrección. Todavía estoy aprendiendo y me hace errones en veces - PapoPaz Sep 6, 2009 flag
- My pleasure. - lazarus1907 Sep 6, 2009 flag
What does "ser" do here, could adjectives be put after "de" directly? Thanks.
That part translates as "... or being cruel", and "ser" is an infinitive, not an adjective. Besides, for all I know, you can put almost any word after "de".
"de" when used with ser translates into "being of or belong to." Here's how I translated your sentence.
"El lobo tenía la fama de ser muy cruel."
The wolf has(correct tense, imperfect) a reputation of being very cruel. The use of ser is also correct because you are describing a trait that is inherent.
Los lobos tenían las famas de ser muy cruel o Los lobos son muy famosos por siendo cruel tambien se aceptan.
You could put adverbs between the de and the ser like not, always, never, rarely, truly, occasionally, etc.
En efecto, lo cierto es que en el post original, zhou, ¿estás seguro que ponía la fama? En realidad el artículo sobra.

Add Comment