1 Vote

Which is more correct when speaking of pressing a button?

  • Posted Aug 31, 2009
  • | 2112 views
  • | link
  • | flag

4 Answers

1 Vote

Pulse = (Please) press

Oprima = (Please) press / oppress / squeeze (not used in Spain for buttons)

Prensa = the press (as with newspapers and magazines). This is NOT a verb

  • Accept I see Oprima more and more on things like ATMs. - joeWaverage Aug 31, 2009 flag
  • Except that - qfreed Dec 6, 2010 flag
1 Vote

presione - push

  • Geez. Quit dragging up these old threads. I posted a comment thinking that the person will see it only to realize that his comment was made months ago and he will probably never read my comment. - qfreed Dec 6, 2010 flag
1 Vote

In the United States we often hear on the telephone....

"For English, press one." "Para español, por favor marque numero dos."

  • Remember rotary dial phones? - qfreed Dec 6, 2010 flag
  • Marca el numero de clave secreta y después la tecla numeral. - lorenzo9 Dec 6, 2010 flag
1 Vote

verb prensar

other words like press

  • also.... to press (oprimir) (botón, tecla) from our dictionary. - qfreed Dec 6, 2010 flag
Answer this Question

Word of the Day: importar

to matter, to be important, to mind

 
Comentarios