como Santa Elena...cada dia mas buena
Hola,
Es mi primera vez usando esto servicio. Tengo un amigo de México con quien me gusta mucho platicar. él me dijó un chiste pero no lo comprendo, y no he encontrado bastante informacion en el internet para explicarlo. La broma es: "Cómo estás?" Y la respuesta: "Como Santa Elena. Cada día mas buena."
Gracias para ayudarme comprender esta broma. Puede decirme en Español o Ingles; yo soy de EEUU y Inglés es mi lengua primera.
4 Answers
La broma es: "Cómo estás?" Y la respuesta: "Como Santa Elena. Cada día mas buena."
¿Cómo estás?
How are you?
Como Santa Elena.
Like Santa Elena (Could be the vacation destination or the actual Saint)
Cada día mas buena.
Each day (I am/get) better
It's basically a play on words using a metaphor to say that: Every day is better than the last
Hola Racquelita: Un hilo tan claro y correcto no lo vemos muchas veces, enhorabuena.
Bienvenida al foro ![]()
Mira esto lo que he encontrado, tan divertido:
Mira Mary; no se donde vives pero en Mexico tenemos esas respuetas de broma, te preguntan como estas? y te dicen como santa Elena ( eso quiere decir "cada dia mas buena). Como santa eduwigues, ( bien por donde te fijes) Como santa Marta ( de tan buena ya estoy harta) y otras mas que por el momento no me acuerdo.
En España no usamos ninguna de estas expresiones.
Tienes muy pocos errores:
él me dijo un chiste pero no lo comprendo, y no he encontrado bastante información en -- internet para explicarlo. La broma es: "Cómo estás?" Y la respuesta: "Como Santa Elena. Cada día mas buena."
Gracias por ayudarme a comprender esta broma. Puede decirmelo en español o inglés; yo soy de EEUU e inglés es mi lengua primera.
If Santa Elena was getting a better and better person, his similarity with Santa Elena is that he is getting better and better too. But the joke is that it does not mean he were a saint like her but that he is simply well.
comments - Comments are for adding quick remarks to a post.