0 VOTE

Please check this for me. I'm writing a letter.

Bangkok, sábado 29 de agosto de 2009

Querido Álvaro:

¡Hola! Yo soy Beer.

Soy de Bangkok, Tailandia.

Tengo quince años y soy estudiante de grado 9.

En mi tiempo libre me gusta leer y tomar las fotos.

Mucho gusto, Álvaro.

Una saluda,

Beer

2 Answers

0 VOTE

It's perfectly understandable to a non-native, English speaker.

I believe it's "un saludo", however.

And I would use a plural verb ending for "me gustan leer y tomar las fotos", but I am not sure that Spanish treats compound subjects the same as English does.

Also, I don't know about the Querido, We use "Dear" ... even in formal, business letters. I don't know if the usage is the same in Spanish. I would go with Estimado or something more formal as you apparently don't know this persona well.

Wait for a native who would know what is customary usage.

Con mucho gusto. (I don't know when the "with" was dropped, but I never see it used with it. It always sounds abrupt to me without it, but it's not my language.

0 VOTE

Very good. But it's 29 de agosto del 2009 or just 29 de agosto, 2009.

"Me gusta leer y tomar fotos" would be better than saying "las fotos".

You can just end it with "Saludos" then your name.

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw