ASK A QUESTION Como grande sua zapatos de seguridad
4 Answers
Welcome to the forum, mariob. Let's assume that this should say "Como grande sus zapatos de seguridad" I think that it's still not grammaticly correct and I don't think it's an idiom but "zapatos de seguridad" are "safety shoes" like steel toed boots, for instance. So, I would say it might mean something like "How big your (his, her) work boots are."
Idiom? "Sua" is not even Spanish, and it is grammatically incorrect. Where did you find this thing?
asked to transalate it - think is is latino Spanish. IF you replace 'sua' with 'su' or the Spanish for 'your' does it make any sense? - mariob
Translation: How big are Seguridad's shoes?
I'm surprised I know this, 8th grader, 2nd year spanish =]
BTW: I fixed some grammatical errors there and I'm pretty sure this is what it's supposed to sound like.

Add Comment