Please translate: jeje y has pensado venir a colombia ...

Bookmark and Share
0

I have a young friend in Colombia, and I can't find accurate translation into English. She wrote to me: jeje y has pensado venir a colombia yo depronto boy a usa en dicienbre como me gustaria que conocieras todas las cosas hermosas de colombia te mando besitos bye te kiero

Can you help me by translating this?

Asked Aug 26
  • 0
  • 1
  • 0
Edited Aug 26
  • 31k
  • 56
  • 262k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

4 Answers

1

Yo depronto voy a usa en diciembre

I'm soon going to go to work in December

Um, correct me if I'm wrong, but that line should translate to, "I'm going to the US soon, in December," shouldn't it?

Answered Aug 26
  • 186
  • 6
  • 4.8k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

The reason you found nothing is because a lot is spelled wrong.

Correct Spanish: Jaja, y has pensado venir a colombia? Yo depronto voy a usa en diciembre. Como me gustaria que conocieras todas las cosas hermosas de colombia, te mando besitos. Bye, y te quiero.

Ha ha! Have you thought of coming to Colombia? I'm soon going to go to work in December. I would like for you to get acquainted with all the beautiful things of Colombia. I send you kisses. Goodbye, and I love you.

Answered Aug 26
  • 36
  • 8
  • 7.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Freeze, I believe you are correct because it says "yo depronto voy a usa en diciembre"

So yes, it should be "I'm going to the US soon, in December."

Good eye!

Answered Aug 26
  • 3.1k
  • 22
  • 2.1k

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

0

Yo de pronto voy a los Estados Unidos (USA) en diciembre

This would be the correct Spanish. De pronto are two words and this means:

at the moment my decision is......

This is from our dictionary:

por lo pronto adverbial phrase 1. for the time being (de momento); to start with (para empezar)

I know it defines de pronto as suddenly, but this is not the case here. grin

de pronto.

  1. loc. adv. Col. posiblemente.
Answered Aug 27
  • 69k
  • 269
  • 17k
Heiditaadmin

comments - Comments are for adding quick remarks to a post.

Is "te mando besitos" a colloquial thing? - yesero Aug 27
yees, very colloquial, we say that all the time :) - Heidita Aug 27

Answer this Question


How do I format my post?

Already a member?

Forgot your password?
Remember me

Not yet a member?

Username
Password
Email Address
Gender
Birthday   
Send me the free word of the day email
By signing up, you agree to the Terms of Service and Privacy Policy.