1 votar

"Please set the mower one notch higher than last week. Thank you."

I think the auto translation is wrong or I would have used that. Thank you very much for any help.

3 Respuestas

0 votar

por favor poner las cartacésped uno muesca sustantivo que último la semana. gracias

0 votar

This is what they saw when they put it in the machine.

Por favor, establece el cortacésped un escalón más alto que la semana pasada. Gracias.

I like it. If I can understand it, then I'm sure that the fellow who mows the lawn (and actually speaks Spanish) can figure it out.

It a lot better than: Por favor, no corta el césped tan bajo or something like that, that I would have come up with.

0 votar

I can think of something like this:

Por favor, ponga el cortacésped un punto más alto que la semana pasada para que el césped no quede tan corto. Gracias.

Or simply what Quentin said: NO deje el césped tan corto. /no lo corte tanto

Contestar esta pregunta

Palabra del día: importar

to matter, to be important, to mind

 
Feedback