I want to go to the bank

Bookmark and Share
0

¿Lo siento, no lo sé pero come se dice esto en inglés?

I want to go to the bank.

Preguntó 31 de Jul
  • 287
  • 10
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

20 Respuestas

0

¿Lo siento, no lo sé pero come se dice esto en inglés?

I want to go to the bank.

Está escrito en inglés.

Quiero ir al banco es el español.

Contestada 31 de Jul
  • 6.5k
  • 30
  • 10k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

I am sorry but I think you meant to say "How do you say this in Spanish" and the answer is

"Quiero ir al banco."

Contestada 31 de Jul
  • 7.6k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Hello, Jazmin.

Nathaniel and Eric have answered your question, but you will ususally get more and faster answers to questions like this if you post them in the Vocabulary & Grammar forum. It is designated for questions like this.

Contestada 31 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Also: ¡Ayúdame! is the correct way to write the command.

Contestada 31 de Jul
  • 2.5k
  • 45
  • 3.4k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Hello, Jazmin.

Nathaniel and Eric have answered your question, but you will ususally get more and faster answers to questions like this if you post them in the Vocabulary & Grammar forum. It is designated for questions like this.

I have changed the category as suggested by hhm. I also think your title should read "ayúdame por favor"

Contestada 31 de Jul
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Hello, Jazmin.

Nathaniel and Eric have answered your question, but you will ususally get more and faster answers to questions like this if you post them in the Vocabulary & Grammar forum. It is designated for questions like this.

I have changed the category as suggested by hhm. I also think your title should read "ayúdame por favor"

Yes, you are correct, Eddy.

surprised EDDY! Welcome back! Where have you been hiding? The place is not the same when you're not around.

Contestada 31 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Hello, Jazmin.

Nathaniel and Eric have answered your question, but you will ususally get more and faster answers to questions like this if you post them in the Vocabulary & Grammar forum. It is designated for questions like this.

I have changed the category as suggested by hhm. I also think your title should read "ayúdame por favor"

Yes, you are correct, Eddy.

surprised EDDY! Welcome back! Where have you been hiding? The place is not the same when you're not around.

Holidays in northern Spain, Noja. Trying to brush up on my knowledge of the basque region. Interesting visit to the town of Gernika and their "museo de la Paz".

Contestada 31 de Jul
  • 38k
  • 55
  • 26k
Eddyadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Great for you! Hope you enjoyed it! It is good to have you back, though.

Contestada 31 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

I have changed the category as suggested by hhm. I also think your title should read "ayúdame por favor"
I disagree (and so have you in the past). Although it's better to have a title that is correct Spanish/English than one that is not correct, it's better still to have a title that reflects/indicates the nature/substance of the problem. Some 98% of all the threads start off with a request for some sort of help so "Help me!" or "¡Ayúdame!" does not give much insight into the nature of the question/problem.

Contestada 31 de Jul
  • 18k
  • 20
  • 635

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

I also think your title should read "ayúdame por favor"

it's better still to have a title that reflects/indicates the nature/substance of the problem. .

Of course, Sam, you are right. Eddy was not paying attention, I will have to make place for him in the dunce corner wink

Contestada 31 de Jul
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

If ¡Ayúdame por favor! is wrong, then what is the correct way of typing it'

Contestada 31 de Jul
  • 7.6k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

If ¡Ayúdame por favor! is wrong, then what is the correct way of typing it?
His point was not that it was typed incorrectly, but that it is not an appropriate title for a thread. I disagree with him, though, that "some 98% of all the threads start off with" something like that. We do see it too often, though. Note that the title of the thread has been changed.

We'll give Eddy a mulligan for just coming off vacation. He did at least make the original title orthographically correct.

Contestada 31 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Rocco and Eric, I change all titles like that as they are no use at all for further searches. It is also stated in the rules that the title has to be meaningful.

Please have a look.

Forum rules

I even delete threads by older forers who should know by now that a title like: traducción is not acceptable.

Contestada 31 de Jul
  • 68k
  • 268
  • 17k
Heiditaadmin

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

I hope you didn't misunderstand me, Heidita. I was in agreement with changing the title, just not with samdie's assertion that some 98% of all threads start off with a title like that. I'm sure it seems like that to you and Eddy, though. It would be good for new members to be directed automatically to the forum rules to cut down on some of this.

Contestada 31 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

No no quiero estar (misunderstood either). Lo siento.

Contestada 1 de Ago
  • 7.6k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.