1 votar

I went to translation and found three diffrent ways to say "never mind".I'm really confused please help me out.

16 Respuestas

3 votar

What confuses you? That there is more than one way to express a thought?

Probably one reason why you found several different ways of expressing it is that the phrase can have several nuances of meaning.

never mind=forget about it

never mind=don't bother

never mind=never-the-less

etc.

So why would you be confused that there are several ways to translate it?

Were "no te preocupas" and "Es igual" among your choices?

2 votar

For never mind you could say: ¡pasa nada!

If negative words like nada, nadie, nunca appear after the verb, you must add "no" before the verb:

¡No pasa nada!

If these words appear before the verb, the "no" cannot be used.

  • thanks for that, I realised later that i should of said that, hope Sparkles has seen your correction, - kenwilliams 13 de Ago, 2009 marcar
2 votar

You can say : " No importa " .. as in it doesn't matter ..

2 votar

The expression "no hay de q" is only used after thanks. Rather than "never mid", it would be a kid of "don't mention it".

2 votar

Olvidalo - Forget about it (or nevermind).

1 votar

"No importa" is one way. I think "ni modo" is also used.

1 votar

I think I've found some good answers. thanks!!!!!!

1 votar

Me gusta a usar "Es igual." o "¡No pasa nada!" Con mi esposa y niños. smile jajajajaja

1 votar

If you want to say never mind as in 'don't mention it' then i think you can use de nada.

1 votar

What about "no hay de que". So as you can see sparkles many ways to express a thought, just as in English. Wouldn't books or conversation be boring if we just used one saying or phrase.

1 votar

nunca importe

0 votar

i have heard it can be es igual or da igual.

0 votar

Lazarus said

The expression "no hay de qué" is only used after thanks. Rather than "never mind", it would be a kind of "don't mention it".

Thanks. I thought of don't mention it but I was also thinking along the lines, "I forgot to thank you for the birthday card", reply "never mind or don't mention it". But this of course has the word thank in it. Any way, correction duly noted, hehe.

0 votar

BlockquoteThe expression "no hay de qué" is only used after thanks. Rather than "never mid", it would be a kid of "don't mention it"

Could one not say "No hay de qué preocuparte" (or would it have to be "No hay por qué preocuparte" or (I hope not) some other alternative that doesn't even occur to me?

0 votar

I used to use "nunca mente", since it seemed like a literal translation of "never mind". No idea how that sounded, but I've long since switched to "no importa."

Contestar esta pregunta

Palabra del día: importar

to matter, to be important, to mind

 
Feedback