¿Cómo se dice esto en inglés : ¡Hola y buenos días! Mi nombre es Jázmin.

Bookmark and Share
0

¿Cómo se dice esto en inglés?

¡Hola y buenos días! Mi nombre es Jázmin. ¡Hablo español, francés, y estoy aprendiendo inglés!

Preguntó 23 de Jul
  • 287
  • 10
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

10 Respuestas

0

Hello and good day! My name is Jasmine. I speak Spanish, French, and I am learning English!

Contestada 23 de Jul
  • 7.7k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Hello and good morning! My name is Jázmin. I speak Spanish, French, and I am learning English!

Contestada 23 de Jul
  • 882
  • 7
  • 7.6k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Well in some cases it could stay "Jázmin" but like "Roberto es Robert en inglés" Jázmin can be Jasmine.

Contestada 23 de Jul
  • 7.7k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Your name doesn't change even if you are speaking a different language. There are equivalents, but your name does not change.

Contestada 23 de Jul
  • 6.5k
  • 30
  • 10k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Your name doesn't change even if you are speaking a different language. There are equivalents, but your name does not change.

¿Qué pasó con Cristobal Colón'

Contestada 23 de Jul
  • 2.1k
  • 18
  • 1.6k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

Oh, okay I didn't know that, thanks for the information.

Contestada 23 de Jul
  • 7.7k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

¿Qué pasó con Cristobal Colón?

Muchos libros de historia en inglés dicen Ferdinand of Aragon (Fernando de Aragón), Isabelle (Isabel), Philip II of Spain (Felipe II), y así sucesivamente. Los libros de historia en español dicen Guillermo I (William I), Carlos (Charles), etc. Hoy día la gente no tiene claro si traducir o no los nombres, pero la verdad es que nadie va a decir "Visité Deutschland y Zhongguó" ni "I visited Deutschland and Zhongguó", y hay muchos nombres geográficos y de persona para los que ya tenemos un nombre en nuestro idioma, a los que estamos acostumbrados, así que probablemente hay que contemplar cada caso por separado.

Contestada 23 de Jul
  • 52k
  • 34
  • 468

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

... así que probablemente hay que contemplar cada caso por separado.

Precisamente. Si una "Christine" prefiere que los hispanohablantes le llamen "Cristina", pues bien para ella. Pero, si un "Pablo" no quiere que los hablantes de inglés le digan "Paul", también es su prerrogativa. Cada quien a su gusto.

Pero en cuanto a los personajes de la historia, no podemos cambiar lo que ya se ha hecho. Si comienzo a hablar de "Cristóbal Colón" con los hablantes de inglés, no van a tener ni la más mínima idea de quién estoy hablando.

Contestada 24 de Jul
  • 7.7k
  • 38
  • 306

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

¡Muchas gracias Rocco, Eric, y Lazarus!

Contestada 25 de Jul
  • 287
  • 10
  • 0

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

0

¡De nada Jázmin!

Contestada 25 de Jul
  • 7.7k
  • 54
  • 13k

comentarios - Los comentarios son para añadir observaciónes cortos a una consulta.

Contestar esta pregunta


¿Cómo formateo mi consulta?

¿Ya eres miembro?

¿Has olvidado tu contraseña?
Recuérdame

¿Todavía no eres miembro?

Nombre de usuario
Contraseña
Email
Sexo
Cumpleaños   
Mándame la palabra del día gratis
Cuando te registras, estás de acuerdo con los Términos de Servicio y la Política de Privacidad.